Bài viết – Trang 29 – Diễn đàn SCI-CHAT

Trang chủ - Game bắn cá đổi thưởng ftkh

Category Archives: Bài viết

Giới thiệu cuốn sách PISA của tác giả Nguyễn Thị Phương Hoa

PISA (một chương trình đánh giá giáo dục quốc tế) lần đầu được công bố vào năm 2000 và khi đó có 43 nước tham gia. PISA không phải là nghiên cứu so sánh quốc tế đầu tiên về thành tích học tập của học sinh nhưng là một nghiên cứu thực sự có giá trị nhìn từ nhiều khía cạnh. Cuốn sách “PISA và những vấn đề giáo dục của Việt Nam” được xuất bản bởi NXB ĐHSP mang đến cho người đọc những thông tin hữu ích từ cái nhìn cơ bản và tổng quan nhất về PISA cùng những vấn đề của giáo dục Việt Nam.

Giới thiệu cuốn sách “TỪ ĐA NGHĨA TỪ VỰNG TRONG TIẾNG VIỆT HIỆN ĐẠI” của PGS.TS. Phan Thị Nguyệt Hoa

Từ đa nghĩa là loại đơn vị có mối quan hệ đặc biệt giữa hai mặt của kí hiệu ngôn ngữ: cái biểu đạt và cái được biểu đạt. Cấu trúc nội dung từ đa nghĩa là kết quả của quá trình sử dụng và phát triển nghĩa của từ. Nói một cách khái quát, từ đa nghĩa thuộc về nhiều bình diện khác nhau của ngôn ngữ: từ vựng, ngữ pháp, ngữ dụng. Từ đa nghĩa thuộc về bình diện từ vựng được gọi là từ đa nghĩa từ vựng. Là một bình diện điển hình của từ đa nghĩa, vì thế nên trong một số công trình nghiên cứu, nhiều nhà ngôn ngữ học đã gọi từ đa nghĩa từ vựng một cách ngắn gọn là từ đa nghĩa. Vốn từ đa nghĩa của ngôn ngữ cũng như hệ thống con ngữ nghĩa của từ là biểu hiện của sự phát triển của từ vựng – ngữ nghĩa nói riêng và của ngôn ngữ văn hóa nói chung. Kết quả nghiên cứu từ đa nghĩa là một trong những thành tựu nghiên cứu từ vựng – ngữ nghĩa của nền ngôn ngữ học tương ứng.

Giới thiệu cuốn “Hội thoại Hàn – Việt theo chủ đề” tác giả Lã Thị Thanh Mai

“Hội thoại Hàn – Việt theo chủ đề” do NXB Từ điển Bách Khoa ấn hành và đặc biệt là quyển “Xưng hô trong giao tiếp của người Hàn và người Việt” của NXB Khoa học và Xã hội. Bộ công trình nghiên cứu này là những ấn phẩm rất hữu ích và không thể thiếu cho người học tiếng Hàn.

Giới thiệu quyển sách “Xưng hô trong giao tiếp của người Hàn và người Việt” tác giả : Lã Thị Thanh Mai

quyển sách “Xưng hô trong giao tiếp của người Hàn và người Việt” mới được phát hành rất cần thiết với bất kỳ ai có hứng thú với tiếng Hàn. Trong giao tiếp hàng ngày, xưng hô chính là hành động ngôn ngữ quan trọng, luôn xuất hiện trước tiên để mở đầu và thường xuyên xuất hiện trong một cuộc hội thoại.
Xưng hô trong tiếng Hàn rất đa dạng và phức tạp hơn so với tiếng Việt nên người Việt dễ mắc lỗi khi áp dụng, dẫn đến nhiều trường hợp dở khóc dở cười xảy ra. Dù đã được đề cập nhiều lần, tuy nhiên ở Việt Nam vẫn chưa có công trình nghiên cứu cụ thể về vấn đề này. Do đó, cuốn sách “Xưng hô trong giao tiếp của người Hàn và người Việt” ra đời là một sự cần thiết không thể bàn cãi. Sách đã giới thiệu và phân tích bức tranh toàn cảnh về các từ ngữ xưng hô và cách sử dụng chúng trong tiếng Hàn.

Giới thiệu bộ sách tiếng Hàn của Tiến sĩ Lã Thị Thanh Mai

“Công trình của TS. Lê Thị Thanh Mai chắc chắn sẽ phục vụ rất tốt cho việc học tập, giảng dạy và dịch thuật giữa hai ngôn ngữ Hàn – Việt.

Tôi rất vui mừng và trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc tác phẩm rất có giá trị và hàm chứa nhiều thông tin thú vị này”, GS.TS. Nguyến Đức Tồn – Chủ tịch Hội đồng Biên tập tạp chí Ngôn ngữ nhận định.

Bộ 4 tập sách về tiếng Hàn đã được TS. Lã Thị Thanh Mai tặng cho Trung tâm CNTT-TT và Học liệu. Hy vọng rằng các quyển sách này sẽ được đông đảo học sinh, sinh viên cùng những người yêu thích tiếng Hàn tìm đọc.

Giới thiệu cuốn : Cấu trúc nghĩa biểu hiện của câu: với nhóm vị từ trao tặng (trong tiếng Anh và tiếng Việt: tác giả Lâm Quang Đông/

Công trình này khảo sát mối quan hệ vị từ – tham thể ở một đối tượng điển hình: các động từ trao/ tặng trong tiếng Anh và tiếng Việt. Hơn 230 trang của công trình được chia thành 5 chương. Chương 1 đề cập tới các quan điểm khác nhau về cấu trúc nghĩa của câu để làm tiền đề khảo sát quan điểm về vai nghĩa, cách nhận diện và phân loại vai nghĩa của các tham thể trong cấu trúc nghĩa biểu hiện của câu ở Chương 2. Chương 3 phân tích các lớp nghĩa và vai nghĩa của ba diễn tố trong cấu trúc nghĩa biểu hiện của câu với nhóm vị từ trao/tặng trước khi đề cập tới cấu trúc rút gọn và mở rộng ở Chương 4, còn Chương 5 khảo sát sự thể hiện cấu trúc nghĩa trên cấu trúc cú pháp của câu với nhóm vị từ này

Giới thiệu cuốn : Ngữ nghĩa giới từ tiếng Anh : Khung cảnh không gian, nghĩa nghiệm thân và tri nhận: tác giả Lâm Quang Đông/

ANDREA TYLER là Phó Giáo sư Ngôn ngữ học tại Đại học Georgetown. Bà giảng dạy nhiều môn, chủ yếu tập trung ứng dụng lý luận ngôn ngữ học vào các vấn đề dạy-học ngôn ngữ thứ hai. Còn VYVYAN EVANS là giảng viên Ngôn ngữ học tại Khoa Khoa học Tri nhận và Máy tính, Đại học Sussex. Ông dạy nhiều môn khác nhau về ngôn ngữ học đại cương bậc đại học và sau đại học. Nghiên cứu của ông tập trung vào cấu trúc ý niệm và ngữ nghĩa học.Áp dụng quan điểm ngôn ngữ học tri nhận, chuyên khảo này trình bày phân tích lý luận toàn diện nhất về ngữ nghĩa giới từ tiếng Anh hiện nay. Tất cả các giới từ tiếng Anh vốn đều mã hoá các quan hệ không gian giữa hai thực thể vật lý; và mặc dù vẫn lưu giữ nghĩa nguyên thuỷ, các giới từ còn phát triển một tập hợp phong phú các nghĩa phi không gian nữa. Trong nghiên cứu này, Tyler và Evans lập luận rằng tất cả các nghĩa này đều bt nguồn từ bản chất trải nghiệm không gian-vật lý của con người một cách có hệ thống. “Khung cảnh không gian” ban đầu cung cấp nền tảng cho việc mở rộng nghĩa từ nghĩa không gian sang các nghĩa trừu tượng hơn. Phân tích này giới thiệu một phương pháp luận mới để phân biệt ý nghĩa quy ước hoá vốn có với cách diễn giải được tạo ra để hiểu giới từ trong ngữ cảnh, đồng thời xác định xem trong nhiều nghĩa cạnh tranh nhau của chúng, nghĩa nào cần được coi là nghĩa nguyên thuỷ, căn bản. Phương pháp luận này kết hợp với khung phân tích ở đây được trình bày rõ ràng, đủ căn cứ để đưa ra những dự đoán có thể kiểm chứng được và nhờ đó, phân tích này có thể áp dụng được cho các giới từ khác ở các ngôn ngữ khác nữa.Như hai tác giả đã khẳng định ở phần đầu chuyên khảo, từ lâu, các nhà ngôn ngữ học, tâm lý học và triết học đã nhận thấy tầm quan trọng của không gian và kinh nghiệm không gian đối với cả ngôn ngữ và tư duy. Trong công trình này, Tyler và Evans khảo sát bản chất của kinh nghiệm không gian-vật lý của con người và cách thức thể hiện sự ý niệm hóa của con người về các quan hệ không gian trong tiếng Anh. Đặc biệt, Tyler và Evans quan tâm đến phương thức mà các khái niệm không gian được mở rộng một cách có hệ thống để bao hàm hàng loạt các nghĩa phi không gian khác nhau. Những vấn đề đó được trình bày thông qua nghiên cứu của hai tác giả về các tiểu từ không gian trong tiếng Anh, trong đó có một tiểu tập hợp rất quan trọng là giới từ.Khái niệm trọng tâm mà Tyler và Evans tìm hiểu là khung cảnh không gian, một quan hệ được ý niệm hóa gn chặt với tương tác và kinh THÔNG TIN KHOA HỌC NGỮ NGHĨA GIỚI TỪ TIẾNG ANH – KHUNG CẢNH KHÔNG GIAN, NGHĨA NGHIệM THÂN VÀ TRI NHẬNTác giả: Andrea Tyler và Vyvyan Evans Cambridge University Press, 2003Lâm Quang Đông, Nguyễn Minh Hà dịch. Hy vọng bản dịch sẽ đến với quý vị độc giả trong thời gian sp tới.Trân trọng giới thiệu công trình với quý vị độc giả!

Giới thiệu 5 cuốn sách hay về phương pháp giảng dạy nghiên cứu

Giới thiệu 5 cuốn sách tiếng Anh hay về phương pháp giảng dạy và nghiên cứu

Trong chuyên mục “Sách hay kỳ này”, Trung tâm Học liệu thuộc Trung tâm CNTT-TT&HL xin giới thiệu tới bạn đọc 05 cuốn sách Tiếng Anh về phương pháp giảng dạy và nghiên cứu. Đây đều là nguồn tài liệu tham khảo hữu ích với những độc giả học, nghiên cứu, giảng dạy tiếng Anh.

Bạn đọc quan tâm có thể đến Trung tâm Học liệu ( Tầng 2 – nhà C3, CT Khoa Pháp) để được phục vụ. Dưới đây là một số thông tin vế 5 cuốn sách đó:

1. Understanding language classrooms : a guide for teacher-initiated action /

Bài giới thiệu sách về tiếng Trung

Trung Quốc là đất nước rộng lớn có nền văn hóa phát triển rực rỡ và lâu đời. Chuyên mục giới thiệu sách kỳ này Trung tâm Học liêu thuộc Trung tâm CNTTTT& HL xin giới thiệu tới quý bạn đọc 05 cuốn sách hay về đất nước Trung Quốc. Đây là nguồn tài liệu với nhiều thông tin hữu ích, thú vị về quốc gia này!